歡迎光臨

「歡迎光臨。」

在台灣生活,不論走進超市、便利商店還是餐廳,總會聽到一聲「歡迎光臨」。雖然出自不同人之口,語調、語速、咬字卻出奇地相似,宛如預設的錄音一樣,讓人認不住自動過濾掉這聲問候。

然而,這四個我們聽來如此理所當然的字句,在不諳中文的外國人耳中卻成個笑話。

友人來自美國,學了六年中文,聽力和閱讀都無障礙。初到台灣,每每聽到店員說「歡迎光臨」,總覺得台灣人親切有禮。每天買早餐聽到這聲「歡迎光臨」就覺得充滿能量。然而,時日久了,他開始覺得台灣人不正常。

"I wondered why Taiwanese keep saying Good Morning, even at night."

我狐疑地看著他,讀不懂這句話的意思。他大概以為台灣人都瘋了。

「我第一次到訪台灣朋友家中,她的媽媽不懂英文,甫見面便熱情地對我說『歡迎光臨』。我瞬間楞住了不懂反應,覺得當時的氣氛太詭異,便轉過頭看向友人,問:『為甚麼她向我說早安。』(他們相約吃晚餐)……」

未等他把故事說完,我便忍不住大笑起來。原來台灣口音的「歡迎光臨」因咬字不清,令不少外國人誤以為是英文的"Good Morning",所以當他們中午或晚上在便利商店或餐廳聽到「歡迎光臨」都不懂反應哈哈哈。

自此之後,我再也無法過濾那一聲聲「歡迎光臨」,但我仍然無法聽出Good morning……

留言

熱門文章